News about Nalanda Monastery

Le nouveau bâtiment des moines bientôt achevé

monks buildingLe nouveau bâtiment des moines de Nalanda a pris une allure des plus réjouissantes. Il a été officiellement livré le 9 septembre dernier par le constructeur. Pour autant, il n'est pas encore habitable. Martijn Prins l'architecte de Nalanda et responsable du projet nous explique.

Guéshé Jamphel répond aux questions de Ven. Drolma et de Irène à propos de la Roue du Dharma.

Question : Est-ce uniquement pour les monastères ? Est-ce que cette roue peut être également placée au sein des centres du Dharma ?

Guéshé Jamphel : Il n'y pas de précédent au Tibet ni dans l'Inde ancienne tout simplement parce qu'il n'y avait pas de centres du Dharma et seulement des monastères. Néanmoins, ici en France, dans le centre de retraite de Sogyal Rinpoché, qui est un lieu laïc, il y a une telle roue.

Un nouveau moine à Nalanda !

gyatsoEric Georges Clayton était volontaire à l'institut Vajrapani en Californie (USA) pendant plusieurs années. Lors de l'été 2014, il est venu s'installer au monastère Nalanda en tant que volontaire mais aussi afin de se préparer à l'ordination.

Le 21 août 2015 fut un jour très important : son maître Khensur Jangtse Choedje Losang Tenzin Rinpoché l'a ordonné moine dans la nouvelle maison de Guéshé Jamphel.

Toutes nos félicitations à Losang Gyatso (son nouveau nom) ! En plus d'être moine et étudiant au Péba, Gyatso est responsable de la gompa (temple) et il trouve même le temps de peindre dans le nouveau bâtiment des moines.

New monks’ building about to become a reality

With the erection of the new monks’ building, Nalanda’s Master Plan (2010-2025) will enter into a new phase this autumn. Architect Martijn Prins explains the progress of the Master Plan.

Ordained at Nalanda: Ven. Chödrak / Yann Dulac

On May 2, 2014 Yann Dulac was ordained as a getsul (junior monk) at Nalanda. Chödrak, as he is called now, tells us how he became a monk and how he feels now.

Geshe Jamphel on the  the Practice of Tantra...

In tantra, we need to eliminate or block out ordinary appearances and our grasping for them, and replace this with pure appearances.  At present we relate to the container (world) and contained (sentient beings) as being faulty; and we feel that what appears to us is true.  Ordinary appearances and grasping for them are the basis for our problems and faults; therefore, we need to replace ordinary appearances with pure appearances.  Therefore our main object of abandonment is to get rid of ordinary appearances and our grasping at them.

FaLang translation system by Faboba


Osël Hita Torres au monastère Nalanda


Osël Hita Torres à l'institut Vajra Yogini 


Vénérable Jesus conseils pour la retraite de 3 mois